На всяка манджа – мерудия

19.11.2015 at 18:10 5 коментара

Вече престанах да се изненадвам от това, на което се натъквам в “Официален правописен речник на българския език”. Но няма да престана да отбелязвам странните за мен – а и за доста колеги – кодификаторски решения.

Поредното: правилно било да се пише мерОдия. Връщайки се назад във времето, установявам, че в официалния речник от 1983 г. меродия и мерудия са дублети – без да се препоръчва употребата на единия от двата. В речника от 2002 г. вече имаме само меродия. Как и защо е предпочетен този вариант, за мен остава неясно. Може би съображението е било етимологично: думата е заемка от средногръцки – μυρωδία. Но ако ще сме етимологично последователни, би трябвало да узаконим миродия.

Ако ме бяха накарали да напиша думата, без да гледам в правописния речник, щях да допусна грешка, защото моето езиково чувство ми подсказва мерудия. Стана ми интересно доколко то съвпада с езиковото чувство на българите, и проверих в Google: 77 500 за мерудия и 8170 за меродия. Непредставително, но предпочитанията за мерудия са явни. Пуснах анкета в Twitter. Гласуваха 34 души: 97% за мерудия срещу 3% за меродия. Още по-красноречиво.

Възможно е да се запитате дали мерОдията е най-големият проблем в българския правопис – и ще имате основание. Разбира се, че не е. Но за пореден път показва разминаването на кодификаторите с живата езикова практика. Защо, питам аз, след като мерудия и меродия са били дублети, не са оставени като такива и в следващите речници? Защо единият е бил премахнат – и то по-употребяваният, както се вижда. Ако толкова трябва да се ограничава дублетността, нека отпадне по-рядко употребяваният – такава би трябвало да бъде филологическата логика според мен.

Последната книга, която редактирах, носи заглавието “Бит и душевност на моя народ”. Авторът е Лин Ютан, китаец, който пише за народопсихологията на своя народ. Направи ми впечатление, че той изтъква здравомислието на китайците, благодарение на което те си остават нация, здраво стъпила на земята, имунизирана срещу увлечения по крайни и отвлечени теории.

Известна доза здравомислие е винаги полезна в живота, включително и когато се съставя правописен речник. И макар че кодификаторите сигурно са в състояние да обяснят всяко свое решение (филологически доводи винаги ще се намерят), няма да е лошо да проявяват и здравомислие, а то ще рече да се съобразяват с реалностите в съвременния, жив български език.

Entry filed under: Език мой – приятел мой, Някакви такива, Правопис. Tags: , .

Купуването и продаването на гласове е престъпление Какво бележим с буквите Ю и Я

5 коментара

  • 1. plampetkov  |  06.12.2018 в 18:25

    Здравейте!
    „Никога не съм вярвал, че ще напиша подобни редове. Винаги съм се борел.“
    Използвам „борел“, а не борил. Правилно ли е и каква е разликата дали ще е „борел“ или „борил“?

    • 2. Павлина  |  08.12.2018 в 15:00

      Правилно е борил. Минало неопределено време се образува с миналото свършено деятелно причастие на глагола, а борел е минало несвършено деятелно причастие.

      • 3. plampetkov  |  09.12.2018 в 15:54

        Именно защото „борил“ го усещам и аз като свършено, а „борел“ означава, че не съм спрял. Исках да избягна придаването на свършеност.

        Защо „борел“ да е неправилно?

        • 4. Павлина  |  11.12.2018 в 8:51

          Неправилно е, защото, както написах, минало неопределено време се образува с минало свършено деятелно причастие. Това време е резултативно и най-често означава резултат от минало действие, който е актуален в момента на говорене. Ако искате да изразите несвършеност, използвайте минало несвършено време – винаги се борех.

  • 5. Пламен Новаков  |  01.01.2016 в 22:55

    Аз се притеснявам, защото все повече се сблъсквам с лица на отговорни длъжности, които нямат нито едно качество за дадената длъжност. Напът съм да изпадна в паника. Радвам се обаче, защото това е разрешим проблем на базата на свободното слово. Нужно е само гражданите да бъдат по-любознателни и по-активни.

Trackback this post


Как се пише?

Категории

Последни коментари

Емилия Филкова за Тирета и интервали
Gabriela Grigorova за Частен проблем с пълния член (…
Ивета Георгиева за Изписване на числителни редни…
Стела за Представям ви нашата нова…
Радослав (Ради) за Българският език днес – между…
Радослав (Ради) за Българският език днес – между…

Блогът е включен в

Блогосфера

Въведете своя имейл адрес в полето долу и натиснете бутона, за да се абонирате за публикациите в блога.

Присъединете се към 609 други абонати

Лиценз

Creative Commons License
Всички публикации в блога са под лиценза Криейтив Комънс: признание–некомерсиално–без производни произведения 2.5 България

Суха статистика

  • 2 519 213 посещения