Политическа ономастика

12.12.2013 at 18:20 10 коментара

Като дял от езикознанието ономастиката се занимава с изучаването на собствените имена, включително и на имената на хората – лични, родови, фамилни и др. Вчера един депутат си позволи да навлезе в тази територия, и се заигра с фамилното име на журналистката Генка Шикерова, което не било подходящо за българска телевизия, и затова тя трябвало да се преименува на Захариева. Депутатът Илиан Тодоров явно негодуваше срещу турския произход на фамилията и я “преведе” на български.

Справката с етимологичния речник показва, че думите захар и шекер имат едни и същи корени. Турската şeker идва от средноиндийската sakkharā, проникнала чрез персийски език, а българската захар има същия произход, но посредник е гръцкият език – ζάχαρη, по-стара форма σάκχαρον. Не е баш българска тази дума, така излиза.

Има обаче и нещо друго, с което депутатът не е наясно – етимологията на личното име Захари, от което е образувано фамилното Захариев. Според Речник на личните и фамилните имена у българите. С., 2012 на Ст. Илчев то няма нищо общо със захарта, а е еврейско по произход и означава ’Бог си спомня’. И аз не бях наясно с това, но се сетих за старозаветния пророк Захарий/Захария, усъмних се в “захарното” значение, проверих и разбрах.

Осъждайки чуждата по произход фамилия Шикерова, депутатът явно не си даваше сметка, че неговата собствена фамилия е образувана от личното име Тодор, което има гръцки произход и ще рече ’Божи дар’, следователно той би трябвало да се преименува на Божидаров. Посочвайки варианта Цукерберг на идиш (еврейски немски), депутатът вероятно не осъзнаваше, че неговото лично име е еврейско по произход, образувано е от Илия, което ще рече ’мой Бог е Яхве’. Тук съм затруднена да посоча българско съответствие.

Преди да предлага на журналистите да се преименуват, може би депутатът трябваше да даде личен пример. Ако преименуването е част от неговата представа за народополезна дейност и утвърждаване на националната идентичност, защо не убеди в това и колегите си от парламентарната група на “Атака”? Аз само ще подскажа откъде идват някои от фамилиите на депутатите и какво означават:

• Сидеров – от Сидер, съкратено от Исидор, гр. Ισίδωρος ’дар на богиня Изида’; преосмислено по гр. σίδερο ’желязо’;
• Чуколов – от рум. ciucure ’пискюл’;
• Аврамов – от Аврам, евр. Абрахам ’баща на много потомци’;
• Балабанов – от тур. balaban ’едър, грамаден’; прен. ’големец, първенец’.

Вече съм преживяла едно масово преименуване през 1985 г., и то в район, населен с много турци. Добре го помня и се надявам, че по-голямата част от българските граждани помнят поне печалните му резултати. Посягането на нещо толкова лично и толкова важно за идентичността на индивида, каквото е името, не води до нищо положително, а когато се прави с политическа цел, е твърде опасно. По-добре е да носим с достойнство името си и да го изпълваме с човешко съдържание.

По изключение авторката се подписва под тази статия с чисто българското си име: Малка Върбанова

Entry filed under: Език мой – приятел мой. Tags: , , , , , , , , , , , , .

7 мита за правилото за пълния и краткия член “Фейсбук” и главната буква

10 коментара

  • 1. Evgeniya  |  14.12.2013 в 16:35

    Чудесен коментар, Павлина, както обикновено!

  • 2. Младен  |  14.12.2013 в 11:21

    Браво Павлина!

  • 3. Herr Neumann  |  13.12.2013 в 19:16

    Специален поздрав и сърдечни благодарности на Павлина и всички обичащи българския език…

    Нашата работа е да се наслаждаваме. Работата на глупавите политикаджии е да се ровят в личния живот на хора. Не била Хелене Фишер, ами Лена от Красноярск…

    В българския има такива хубави суперлативи, защо да търсим недостатъците?

    • 4. nadi7773  |  20.12.2013 в 0:38

      Поздравления Павлина.

  • 5. Herr Neumann  |  13.12.2013 в 18:54

    Темата е чуднотийка! Аз реших проблема с мераците политикаджиите да се правят на умни, и в частност с мерака им да преименуват хората, да си чешат езика, и какво ли още не от спектъра на балканската глупост, като се заселих трайно под Цугшпице. Смятам да си избера фамилно име Цугшпиц или може би Нойман… Абе тия там нямат ли си друга работа освен да се заяждат с изстрадалия народ!
    Ако знаете колко имена от Новия и Стария завет се дублират с тези от Корана! Захария може да се каже още Закария, на арабски е така, а на турски Зекерия… Вж. хан и кан например. По-добре да не започвам… Шапките ви ще паднат. А оня политикаиджия е просто глупак. Така говорят в Немско – директно!
    Ха-ха-ха… Понаучил нашия политикаджия нещичко и хоп… Хоп, ама тя тая работа не става така…

  • 6. Спас Колев  |  12.12.2013 в 23:18

    Цукерберг ще да е от идиш, не от иврит.

    • 7. Павлина  |  13.12.2013 в 8:30

      Благодаря за корекцията, поправих в текста.

  • 8. Svetla Encheva  |  12.12.2013 в 21:49

    Тъкмо щях да попитам защо я няма в списъка Деница Гаджева…

    • 9. Павлина  |  13.12.2013 в 8:28

      Според речника на Ст. Илчев името идва от Гаджо, което е вариант на Гачо – с озвучаване на ч в дж. Беше посочено още едно име, което не запомних, но не и ромското гаджо.

  • 10. Pippilota Mentolka  |  12.12.2013 в 20:26

    И да не забравяме Гаджева – от циганското гадж за „чужд“


Как се пише?

Категории

Блогът е включен в

Блогосфера

Въведете своя имейл адрес в полето долу и натиснете бутона, за да се абонирате за публикациите в блога.

Присъединете се към 609 други абонати

Лиценз

Creative Commons License
Всички публикации в блога са под лиценза Криейтив Комънс: признание–некомерсиално–без производни произведения 2.5 България

Суха статистика

  • 2 514 591 посещения