Posts tagged ‘Аврамов’

Политическа ономастика

Като дял от езикознанието ономастиката се занимава с изучаването на собствените имена, включително и на имената на хората – лични, родови, фамилни и др. Вчера един депутат си позволи да навлезе в тази територия, и се заигра с фамилното име на журналистката Генка Шикерова, което не било подходящо за българска телевизия, и затова тя трябвало да се преименува на Захариева. Депутатът Илиан Тодоров явно негодуваше срещу турския произход на фамилията и я “преведе” на български.

Справката с етимологичния речник показва, че думите захар и шекер имат едни и същи корени. Турската şeker идва от средноиндийската sakkharā, проникнала чрез персийски език, а българската захар има същия произход, но посредник е гръцкият език – ζάχαρη, по-стара форма σάκχαρον. Не е баш българска тази дума, така излиза.

Има обаче и нещо друго, с което депутатът не е наясно – етимологията на личното име Захари, от което е образувано фамилното Захариев. Според Речник на личните и фамилните имена у българите. С., 2012 на Ст. Илчев то няма нищо общо със захарта, а е еврейско по произход и означава ’Бог си спомня’. И аз не бях наясно с това, но се сетих за старозаветния пророк Захарий/Захария, усъмних се в “захарното” значение, проверих и разбрах.

Осъждайки чуждата по произход фамилия Шикерова, депутатът явно не си даваше сметка, че неговата собствена фамилия е образувана от личното име Тодор, което има гръцки произход и ще рече ’Божи дар’, следователно той би трябвало да се преименува на Божидаров. Посочвайки варианта Цукерберг на идиш (еврейски немски), депутатът вероятно не осъзнаваше, че неговото лично име е еврейско по произход, образувано е от Илия, което ще рече ’мой Бог е Яхве’. Тук съм затруднена да посоча българско съответствие.

Преди да предлага на журналистите да се преименуват, може би депутатът трябваше да даде личен пример. Ако преименуването е част от неговата представа за народополезна дейност и утвърждаване на националната идентичност, защо не убеди в това и колегите си от парламентарната група на “Атака”? Аз само ще подскажа откъде идват някои от фамилиите на депутатите и какво означават:

• Сидеров – от Сидер, съкратено от Исидор, гр. Ισίδωρος ’дар на богиня Изида’; преосмислено по гр. σίδερο ’желязо’;
• Чуколов – от рум. ciucure ’пискюл’;
• Аврамов – от Аврам, евр. Абрахам ’баща на много потомци’;
• Балабанов – от тур. balaban ’едър, грамаден’; прен. ’големец, първенец’.

Вече съм преживяла едно масово преименуване през 1985 г., и то в район, населен с много турци. Добре го помня и се надявам, че по-голямата част от българските граждани помнят поне печалните му резултати. Посягането на нещо толкова лично и толкова важно за идентичността на индивида, каквото е името, не води до нищо положително, а когато се прави с политическа цел, е твърде опасно. По-добре е да носим с достойнство името си и да го изпълваме с човешко съдържание.

По изключение авторката се подписва под тази статия с чисто българското си име: Малка Върбанова

12.12.2013 at 18:20 10 коментара


Как се пише?

Категории

Последни коментари

Емилия Филкова за Тирета и интервали
Gabriela Grigorova за Частен проблем с пълния член (…
Ивета Георгиева за Изписване на числителни редни…
Стела за Представям ви нашата нова…
Радослав (Ради) за Българският език днес – между…
Радослав (Ради) за Българският език днес – между…

Блогът е включен в

Блогосфера

Въведете своя имейл адрес в полето долу и натиснете бутона, за да се абонирате за публикациите в блога.

Присъединете се към 609 други абонати

Лиценз

Creative Commons License
Всички публикации в блога са под лиценза Криейтив Комънс: признание–некомерсиално–без производни произведения 2.5 България

Суха статистика

  • 2 519 244 посещения