Момичето – то или тя?

24.03.2010 at 11:30 13 коментара

Интересно нещо е езикът. Интересни са и въпросите, които ми задавате. Когато ви предоставих възможност да се консултирате с мен, си мислех, че ще ме питате за тривиални неща: тук пълен член ли трябва да се постави, или кратък; в това изречение нужна ли е запетая и т.н. Оказа се, че повечето от въпросите в Езикови питанки съвсем не са такива, а напротив – отнасят се до езикови тънкости, до съвременни тенденции или спорни случаи. Ето още едно потвърждение.

Въпрос от vilervale
Любопитно ми е, как решавате в практиката си казуса с притежателните местоимения покрай „момичето“: „Момичето ме погледна. Взрях се в очите ѝ/му.“ Срещал съм аргументи в полза и на двата варианта, първият ми се струва все по-доминиращ (сещам се с усмивка за поста ви за степенуването), но напоследък коректорки-пуристи яростно защитават втория. Вие към коя школа сте? :)

Моят отговор
Практиката ми е предимно в областта на ИТ изданията, доста време съм коригирала и редактирала специализирана научна литература (археология, нумизматика), имам малък опит и с юридически текстове. Както можете да се досетите, момичета там не наминават. Веднъж дори съпругът ми се пошегува: “Как не се случи да коригираш поне един любовен роман!”

Сега сериозно по въпроса. Макар че не ми се е налагало да решавам такъв казус, пренебрегването на граматическото съгласуване по род ми е правило впечатление. Защо изобщо е възможно това пренебрегване? При съществителното момиче има разминаване между граматическия род – среден, и пола на означаваното лице – женски. Освен това момиче може да бъде наречено и двегодишно дете, и девойка (позабравихме я тази дума), и млада жена. Макар и все по-рядко, случва се аз също да чуя момиче по мой адрес :). Ако в определен контекст надделява именно представата за девойка или млада жена, ако авторът желае да подчертае нежната, красива и женствена природа на това същество, не виждам нищо осъдително да се използват местоимения от женски род, съотнесени към момиче, особено в художествената литература.

Струва ми се, че примерът, даден във въпроса, е свързан със засилващата се тенденция към логическо съгласуване в българския език, което в граматиките се разглежда само (доколкото ми е известно) при сказуемото и подлога.

Вероятно вече е станало ясно, че не се числя към “коректорките пуристи”, както ги определяте, макар да разбирам стремежа им към граматическа изрядност на текстовете. В началото на практиката си и аз бях неотстъпчива – прилагах закона с цялата му сила :). С течение на времето започнах повече да се вслушвам в езиковото си чувство, съзнавайки условността на нормата. Естествено, в много редки случаи си позволявам да пренебрегвам правилата. Бих посъветвала да го правите само ако ги познавате отлично и имате солидни аргументи срещу тях.

Entry filed under: Език мой – приятел мой, Морфология. Tags: , .

Що е то юрк.? Юрисконсулт, разбира се Представям ви нашата нова колега

13 коментара Add your own

  • 1. piliph  |  13.02.2011 в 1:15

    — Умори ли се? — питам аз момичето, което се готвя да дам планинска китка утре.
    — Не — отговаря тя. Тъмната й коса се слива с мрачината. Само лицето се белее мъничко и меланхолично.
    Слабо и монотонно шуми селската река и кара на мечтане.
    Ел. Пелин
    (За отбелязване е и дателното местоимение за ср.род „което“.)

    Отговор
    • 2. Павлина  |  13.02.2011 в 19:48

      Благодаря за художествената илюстрация на публикацията. Предполагам (само предполагам), че зад което се крие диалектна особеност – изпускане на предлога на в определени словосъчетания, ако не е някакъв “технически” пропуск, разбира се.

      Отговор
  • 3. Ела Георгиева  |  05.04.2010 в 2:34

    Бърз въпрос, че това ме мъчи много: „возкресе“ или „воскресе“?

    Отговор
    • 4. Павлина  |  05.04.2010 в 21:40

      Ела, редно е да се пише “воскресе”, защото поздравът “Христос воскресе!” е църковнославянски и следва правописът да е църковнославянски.

      Отговор
      • 5. Ела Георгиева  |  07.04.2010 в 21:23

        Бях го написала „воскресе“ на едно място – по инстинкт, без да мисля, и като се замислих, стана лошо :).
        Благодаря!

        Отговор
        • 6. Павлина  |  07.04.2010 в 21:57

          Като се замисли човек, често бърка :). Аз пък днес продължих да разсъждавам за църковнославянския поздрав и съответно за отговора. Това “воистина” изобщо не се връзва с църковнославянския, защото на старобългарски е “въ истин@” (на мястото на @ трябва да има голяма носовка, която интернет все още не ми позволява да изпиша), следователно на църковнославянски ще да е “воистину”. И наистина е “воистину” според речника, с който направих справка. Побългарили сме отговора с това “воистина”, така си мисля.

          Отговор
  • 7. hidko  |  27.03.2010 в 16:32

    Именно ситуацията е важна.Ако искам да изразя близост(интимност), ще кажа „взрях се в очите и“.Но ако искам да запазя дистанция(безразличие),ще кажа „в очите му“.Това ме радва,че езика ни може да е много по богат и изразителен,ако само не се ограничаваме от кофража на „нормите“.

    Отговор
  • 8. Комитата  |  25.03.2010 в 2:30

    Момичето е ТО. Граматичният род е важният в езикови въпроси. В други въпроси е важен друг род. Между другото, откъде ти дойде наум, че девойка не е употребявана дума… от години забелязвам, че замества доста жаргонни синоними ;-)

    Отговор
    • 9. Павлина  |  25.03.2010 в 22:51

      Ценя коментарите, които изразяват несъгласие или резервираност по отношение на моето мнение. (Сега да не започнете масово да изразявате несъгласие! ;) За мен момичето също е то и самата аз надали бих казала “очите ѝ” вместо “очите му”. Въпросът е дали като коректор мога да допусна съгласуване, пренебрегващо граматическия род. Да, по изключение, в определени случаи, в определен контекст, в който преценя, че това е оправдано и е натоварено със смисъл.

      Съгласна съм, че граматическият род е важният в езиковите въпроси, но езикът е несъвършено творение, в него са заложени толкова противоречия, които човек усеща и които иска да разреши. Граматическите категории и значения, в това число и родът, не са дадени свише и подлежат на промяна. Има такива примери и в нашия език. Защо казваме “добър вечер”, а не “добра вечер”? Защото някога думата е била от мъжки род. Днес е от женски, но някогашното съгласуване на прилагателното се е запазило в този израз.

      А за “девойката” не съм правила статистически изследвания, но си мислех, че отстъпва пред “тийнейджърка”, и Google го потвърждава, колкото и непредставителни да са тези данни – 146 000 : 240 000 страници. За новите значения на “девойка” по-добре да не отварям дума, защото пак ще трябва да напиша цяла публикация ;).

      Отговор
    • 10. oli  |  27.11.2010 в 4:13

      „Момичето е ТО. Граматичният род е важният в езикови въпроси.“

      Аха, схванах – БАЩАТА е ТЯ…

      :)

      Отговор
  • 11. ping  |  25.03.2010 в 0:57

    Доста йезуитски отговор, но тъй като съвпада със собственото ми мнение, го харесвам :)

    Отговор
  • 12. Павлина  |  24.03.2010 в 19:05

    Заповядай, добре дошла! :)

    Отговор
  • 13. lyd  |  24.03.2010 в 12:39

    Много се радвам, че не сте от коректорите-пуристи, понеже смятам да чета редовно този блог :)

    Отговор

Вашият коментар

Trackback this post  |  Subscribe to the comments via RSS Feed


Как се пише?

Категории

Последни коментари

Емилия Филкова за Тирета и интервали
Gabriela Grigorova за Частен проблем с пълния член (…
Ивета Георгиева за Изписване на числителни редни…
Стела за Представям ви нашата нова…
Радослав (Ради) за Българският език днес – между…
Радослав (Ради) за Българският език днес – между…

Блогът е включен в

Блогосфера

Въведете своя имейл адрес в полето долу и натиснете бутона, за да се абонирате за публикациите в блога.

Присъединете се към 609 други абонати

Лиценз

Creative Commons License
Всички публикации в блога са под лиценза Криейтив Комънс: признание–некомерсиално–без производни произведения 2.5 България

Суха статистика

  • 2 519 199 посещения