НеУтъпкани правописни решения

09.07.2015 at 20:26 7 коментара

Откакто съм грамотна, знам, че думата утъпкан (съотв. утъпквам, утъпча) се пише по този начин. Така е и в правописния речник от 1983 г. Бях много изненадана, когато една колежка ми обърна внимание, че според речника от 2002 г. трябва да пишем отъпкан. В последния официален правописен речник (2012 г.) няма промяна, т.е. отъпкан продължава да е правилният вариант. [1]

От десетина години се чудя коя е причината за промяната в правописа на думата. Днес попаднах на обяснение от първа ръка, така да се каже, и го споделям. Според Вл. Мурдаров “Отъпкан се пише с “о”, защото се отнася за нещо, което е по повърхността. “У” се използва за дума, която изразява нещо, което е вкарано вътре” [2].

На това твърдение, разбира се, може да се възрази:

1. Спорно е кое надделява в съзнанието на българина, когато употребява думата – дали движение по повърхността на обекта (утъпква се някакво пространство), или движение, което е насочено надолу.

2. Според академичната граматика представката у- влиза в състава на шест словообразувателни типа при глаголите и само първият от тях обединява думите, “озчанаващи, че действието на произвеждащия глагол се довежда до резултат, като се насочва в дълбочина или към центъра на обекта”. [3] Вероятно точно това е имал предвид проф. Мурдаров, говорейки за “нещо, което е вкарано вътре”. Но с пърия тип словообразувателната мощ на представката у- не се изчерпва.

Вторият словообразувателен тип е следният:

“Глаголи, означаващи, че действието на произвеждащия глагол се довежда до резултат, като се насочва надолу: увисна, умиря, упадна, утъпча. Типът е непродуктивен.” [4]

Забележете, че тъкмо глаголът утъпча е посочен като пример.

Когато се предприема промяна в правописа на дадена дума, и то без да се преминава през дублети, тя трябва да е много добре обоснована – естествено, според моето скромно мнение. В този случай на мен ми липсва добре защитената професионална обосновка. Оставам с усещането, че замяната на утъпкан с отъпкан е едно от множеството субективни кодификаторски решения, които с нищо не съдействат за стабилността на правописната норма, нито пък помагат за унифицирането на езиковата практика.

По-долу съм посочила резултати при търсене с Google, колкото и непредставителни да са. При това резултатите са от днес – 13 години след нововъведението. Бих могла да направя обоснованото предположение, че когато е взето решението за промяната, формите с о са имали по-малък дял:

утъпкан/отъпкан – 9620/6080
утъпкана/отъпкана – 8070/5200
утъпкано/отъпкано – 3830/3910
утъпкани/отъпкани – 6990/3320

Би било добре кодификаторите – при следващото издание на официалния правописен речник – да добавят списък с думите, чийто правопис са променили, защото просто е трудоемко и времеемко да изчетем целия нов речник, за да установим кои са новостите. Този списък може да бъде публикуван и онлайн: така повече хора ще имат достъп до него.

–––––––––––––––
[1] Трите речника са цитирани тук.
[2] http://bit.ly/1Sb1Je3
[3] Граматика на съвременния български книжовен език. Т. 2. Морфология. С., БАН, 1983, с. 226.
[4] Пак там.

Entry filed under: Език мой – приятел мой, Правопис. Tags: , .

За колежката, писателката и спортистката и за тяхната женска природа Хюстън, Хюстън, нямаме овце! :)

7 коментара Add your own

  • 1. Миглена Доган  |  09.07.2015 в 22:49

    Напълно съм съгласна, че „утъпкан“ е по-утъпкана пътека в речта. Предпочитанията следва да се имат предвид, особено когато липсва всякаква историческа следа от дублетност в тая дума. Да се промени отново в следващо издание, моля :))

    П.С.: искрени поздравления отново за адекватните публикации

    Отговор
  • 2. Владимир Данчев  |  10.07.2015 в 21:58

    „Всичко ново е добре забравено старо“.

    Например, в „Българо-френски речник“ на Атанас Яранов (1878 – 1964), Държавно издателство „Наука и изкуство“, София, 1949 г., и в „Болгарско-русский словарь“ на руския лингвист-славист и специалист по български език проф. Самуил Борисович Бернштейн (1910 – 1997), Государственное издательство иностраннь|х и национальнь|х словарей, Москва, 1953 г. , ОТЪПКВАМ и УТЪПКВАМ са посочени като дублети.

    Отговор
  • 3. Yulian Trichkov  |  11.07.2015 в 0:11

    А може би вече е по-правилно да се пише Владко Мордаров, вместо остарялото/устарялото Владко Мурдаров?

    Отговор
  • 4. thegenie5  |  15.07.2015 в 20:17

    А аз се сетих за Обивам/убивам…

    Отговор
  • 5. Бисер Маджаров  |  19.07.2015 в 0:19

    Не е допустимо някой, дори и да е професор да се опитва да променя правописа на език, който съществува над 1000 години. Утре, професорът няма да го има, но бедите от неговата надменност ще останат.
    Проблемът с писането на „о“, или „у“ се корени в произнасянето им. Във всички медии „о“ в неударена сричка се произнася като „у“, при това подчертано. Преди няколко години забелязах нещо в рамките на една и съща емисия на новините по БТВ. Говорителката Гена Трайкова, на която се възхищавах за артикулацията произнесе името на българския сумо борец в Япония като „Кутуошу“. Само след няколко минути го произнесе като „Котоошю“. Явно онова момиче, което водеше прогнозата за времето, разбиращо японски й е казало каква е разликата в смисъла.
    И на български не е едно и също „образование“ и „образувание“.

    Отговор
  • 6. Бисер Маджаров  |  19.07.2015 в 0:27

    Между другото, защо вие, експертите не обявите класация за най-правилно говорещ журналист. Аз дори имам номинация за Виктория Петрова – единствената, която говори правилно.

    Отговор
  • 7. радев  |  10.11.2015 в 3:09

    Така на шега, но освен че има нужда от връщането на Ят, май има нужда и от подобна буква за О/У. :D

    Отговор

Вашият коментар

Попълнете полетата по-долу или кликнете върху икона, за да влезете:

WordPress.com лого

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Промяна )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Промяна )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Промяна )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Промяна )

Connecting to %s

Trackback this post  |  Subscribe to the comments via RSS Feed


Как се пише?

Категории

Блогът е включен в

Блогосфера
Информ@Лично

Въведете своя имейл адрес в полето долу и натиснете бутона, за да се абонирате за публикациите в блога.

Join 366 other followers

Лиценз

Creative Commons License
Всички публикации в блога са под лиценза Криейтив Комънс: признание–некомерсиално–без производни произведения 2.5 България

Суха статистика

  • 725,970 посещения

%d bloggers like this: