Точка и запетая

13.02.2015 at 11:41 3 Коментари

Макар че не съм от хората, които се завъртат три пъти около собствената си ос, след като черна котка им мине път, понякога и аз вземам под внимание знаците на съдбата. Какво правя тогава? Сядам и пиша по темата, която провидението ясно ми е посочило. Така беше с изписването на числителните имена с арабски цифри, така стана и днес. Но днес направо си изглеждаше нагласено, защото в рамките само на няколко часа точката и запетаята – този пунктуационен знак, който рядко се обсъжда – три пъти се изпречи пред мен.

Редактирайки един текст, написах следния коментар на авторите:

Просто “охранителска” не звучи добре; аз го асоциирам със съвременните охранители.

Някак автоматично сложих точка и запетая и се замислих колко рядко използвам този знак, а каква добра работа върши. Хем мисълта изглежда цялостна, хем вътрешно се разчленява по-добре, отколкото със запетая и четящият я възприема по-отчетливо.

После ми попадна публикация за един, как да кажа, изсмукан от пръстите спор (от моя гледна точка), свързан със законодателен текст и с “неяснотата” кое се строи и кое се ремонтира:

Чл. 21. В националните паркове се забраняват:
1. строителство, освен на туристически заслони и хижи, водохващания за питейни нужди, пречиствателни съоръжения, сгради и съоръжения за нуждите на управлението на парка и обслужването на посетителите, подземни комуникации, ремонт на съществуващите сгради и пътища, спортни и други съоръжения…

Спорът е към кое се отнасят спортните и други съоръжения – към незабраненото строителство или към незабранения ремонт? Споделих публикацията във Facebook, а Цв. Димитрова коментира, че една точка и запетая след комуникации би стояла много добре. Напълно съгласна – тогава няма съмнение, че спортните и другите съоръжения могат само да бъдат ремонтирани.

Третият ми сблъсък с точката и запетаята беше в разговор с един издател, с когото се срещам за първи път (!), и той покрай другите неща сподели почти същото, което си помислих и аз сутринта – колко хубав и полезен пунктуационен знак е точката и запетаята и как незаслужено го пренебрегваме.

Ако сте склонни да приемате съвети, използвайте по-често точката и запетаята – например когато ви се струва, че запетаята би създала двусмислица. При изброяване също е удобно, особено ако част от изброените единици са свързани със съюза и или пък има “утежняващи” скоби:

Не използвайте тези таблетки, ако в момента приемате някое от следните лекарства: терфенадин и астемизол (често използвани за лечение на алергични симптоми); пимозид (за психични проблеми); триазолам и перорален (приет през устата) мидазолам (използват се за улесняване на заспиването и/или облекчаване на тревожността); флекаинид и пропафенон (лекарства за сърце).

Advertisements

Entry filed under: Език мой – приятел мой, Пунктуация.

Частен проблем с пълния член (6) Защо си паркирал на пешепътя?

3 Коментари Add your own

  • 1. Васил Трънски  |  14.02.2015 в 7:42

    … а не може ли и така: –
    Чл. 21. В националните паркове се забраняват:
    1. строителство, (освен на туристически заслони и хижи);
    – водохващания за питейни нужди;
    – пречиствателни съоръжения;
    – сгради и съоръжения за нуждите на управлението на парка и обслужването на посетителите;
    – подземни комуникации;
    – ремонт на съществуващите сгради и пътища, спортни и други съоръжения…
    ……………………………………………………………………..
    пп
    – може би е старовремско… все пак съм на 55…

    Отговор
  • 2. borislavzlatanov  |  15.02.2015 в 0:17

    При преводачеството, поне при това от английски на български, има известни капани, в които може да попадне човек, поради разликата в знака точка и запетая между езиците. В английския език той се използва по-често и понякога има по-различно значение от това в българския. По тази причина, като учех превод, преподавателите ни съветваха да бъдем много пестеливи откъм знака точка и запетая и като цяло да внимаваме с него.

    Сългасен съм с тях – има разлики между английския и българския, които трябва да се вземат предвид при превод. Но, от друга страна, няма нужда да избягваме точката и запетаята, когато ни върши добра работа. И тази публикация е чудесен пример за ситуации, в които точката и запетаята е съвсем уместна.

    Отговор
  • 3. Свилен  |  16.02.2015 в 12:47

    Чудесен пример за ситуации, в които точката и запетаята е (СА) съвсем уместна (УМЕСТНИ)?

    Отговор

Вашият коментар

Попълнете полетата по-долу или кликнете върху икона, за да влезете:

WordPress.com лого

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Промяна )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Промяна )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Промяна )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Промяна )

Connecting to %s

Trackback this post  |  Subscribe to the comments via RSS Feed


Как се пише?

Категории

Блогът е включен в

Блогосфера
Информ@Лично

Въведете своя имейл адрес в полето долу и натиснете бутона, за да се абонирате за публикациите в блога.

Join 385 other followers

Лиценз

Creative Commons License
Всички публикации в блога са под лиценза Криейтив Комънс: признание–некомерсиално–без производни произведения 2.5 България

Суха статистика

  • 845,471 посещения

%d bloggers like this: