Шуробаджанашки

09.04.2013 at 8:33 6 коментара

Както често се случва при мен, един читателски въпрос насочи вниманието ми към тази колоритна дума, зад която се крие не особено лицеприятно съдържание: как трябва да се напише – шуро-баджанашки или шуробаджанашки? В правописния речник това прилагателно име липсва, но е включено съществителното шуробаджанащина.

Малко ме учуди слятото изписване на думата, защото според мен е в разрез със следното правило: сложни съществителни, които се състоят от равноправни в смислово отношение основи, се пишат полуслято. Примери: внос-износ, лозаро-винарство, марксизъм-ленинизъм. В шуробаджанащина основите шурей и баджанак са именно в такова равноправно смислово отношение, нито една от тях не пояснява другата.

Предполагам, че колегите – автори на речника, са сметнали, че думата е непрозрачна, т.е. българите вече не осъзнават ясно нейната структура, особено значението на шурей, а и самата дума в голяма степен е преосмислена. Тя покрива всички роднинско-приятелски връзки, които стоят в основата на една уродлива практика в обществените ни отношения. Резултатите от тази и други подобни ней практики са ясно видими от доста време.

Но проблемът беше как да изписваме едно прилагателно име. При положение че е нормирано слятото писане на шуробаджанащина, аз бих изписвала слято и шуробаджанашки. Дали тези думи някога ще бъдат изтласкани в архаичната лексика?

Entry filed under: Език мой – приятел мой, Правопис. Tags: , .

За философията на запетаите Такава дума няма!

6 коментара Add your own

  • 1. goodwill  |  09.04.2013 в 14:32

    Ехааа, това се казва колоритна дума!… Аз съм срещал и братовчед й – шуробаджанакизъм. Тогава много ме впечатли.
    Аз съм с двете ръце за шуробаджанашки без дефис.
    Тази дума може да бъде изтласканана, ако се изтласка явлението шуробаджанащина. А то е старо като света.

    Отговор
  • 2. Blago Cvetanov  |  09.04.2013 в 16:41

    Думата ще изчезне тогава, когато изчезне реалията, която тази дума назовава. Да се надяваме, че това ще се случи час по-скоро. Впрочем – напоследък се появява в обществения ни живот изразът “батко и братко” като заместител на “шуробаджанащина” (напр. “Борисов анатемоса батко и братко” и “Батко и братко се връщат, ако не спечелим вота”). Според мен изразът “батко и братко” се налага над “шуробаджанащина”, за да се покаже по-ясно роднинско-приятелската връзка, така характерна за обществото ни. Та в този смисъл аз подкрепям авторите на речника в това, че българите (особено по-младите) не осъзнават ясно структура на шуробаджанащина,

    Отговор
    • 3. goodwill  |  09.04.2013 в 18:10

      Реалия е много точно казано!

      Отговор
    • 4. Павлина  |  14.04.2013 в 8:02

      Всъщност и моята мисъл беше такава – че думата няма да бъде изтласкана в архаичната лексика, докато не изчезне онова, което назовава. Но може да бъде заменена от нова, в случая – ново съчетание, както подсказва Blago Cvetanov. Ще видим дали ще се наложи. Батко и братко е далеч по-разбираемо от шуробаджанащина.

      Отговор
  • 5. Марко Треволюбов  |  09.04.2013 в 17:07

    Със съжаление можем да се отнесем към безкрайните и непрестанни компромиси, които се правят от съставителите на правописните речници, в т.ч. и на новия официален и пр. речник от 2012 г. Въобще людете от ИБЕ при БАН, уж „упълномощени“ (за да не кажа „оторизирани“) да не допускат с родната реч да се случи онова, което стана с обществото ни през годините на прехода, се справиха с нелеката си задача също толкова успешно, колкото и политиците.
    Не зная на какъв принцип се решава кое е „доминираща тенденция“ в съвременния български книжовен език, та да се предприемат промени в правописа, които са твърде спорни, най-меко казано. Догадка за същината на тия принципи посочва и Павлина в разсъжденията си относно шуробаджанащината. Тя предполага, че „колегите – автори на речника, са сметнали, че думата е непрозрачна“, На мен лично ми се струват доста повече от „непрозрачни“ езиковите и логическите основания за такива „смятания“ и „струвания“, които са довели до пълен „кръгом“ в начина на изписване на десетки думи в новия речник в сравнение с предшестващите издания. (Нямам предвид точно думата, използвана за пример.)
    Това не е сериозно и професионално отношение към книжовния език, драги дами и господа (упълномощени)! Нито пък проучванията върху неговото развитие, основани единствено върху езика на улицата и на вестниците примерно може да се приеме за достатъчно „представителна извадка“ за реалното положение на нещата. Не искам думите ми да звучат песимистично, но откровеното ми мнение е, че когато никой не знае какво и как трябва да се прави, по-добре е нещата да си останат без промяна и да се изчака настъпването на по-светли и продуктивни времена.

    Отговор
    • 6. goodwill  |  09.04.2013 в 18:27

      Животът си върви и от време на време се появяват разни колоритни думи като шуробаджанащина и… шменти-капели…

      Усмивката на жената е незабравима!
      Може би това е отговорът на въпроса дали можем да ги изтласкаме в архаичната лексика…

      Отговор

Вашият коментар

Попълнете полетата по-долу или кликнете върху икона, за да влезете:

WordPress.com лого

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Промяна )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Промяна )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Промяна )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Промяна )

Connecting to %s

Trackback this post  |  Subscribe to the comments via RSS Feed


Как се пише?

Категории

Блогът е включен в

Блогосфера
Информ@Лично

Въведете своя имейл адрес в полето долу и натиснете бутона, за да се абонирате за публикациите в блога.

Join 366 other followers

Лиценз

Creative Commons License
Всички публикации в блога са под лиценза Криейтив Комънс: признание–некомерсиално–без производни произведения 2.5 България

Суха статистика

  • 725,970 посещения

%d bloggers like this: