За женските измерения на пича

07.06.2012 at 15:23 14 коментара

Препубликувам една статия от Google+ с почти едногодишна давност, но неизгубила своята актуалност според мен.

И така, мъже, да не си мислите, че само вие заслужавате тази квалификация? И жените могат да бъдат пичове. :)

Днес една млада дама беше наречена пич и аз си казах: какви метаморфози претърпяват някои думи! За тези, които не знаят първоначалната семантика на думата, ще поясня, че тя има турски произход и означава ’извънбрачно дете, копеле’, а за да опише другото основно значение, с което се е използвала навремето (и може би все още се използва), Найден Геров е прибягнал до думите “развратник, чапкънин, мръсник”.

В наши дни същата тази дума изразява предимно положително отношение към човека, който е назован с нея. В тълковния речник новото значение е определено така: ’мъжествен мъж’. Извън полезрението на лексикографите остават все още употребите, които се отнасят до нежния пол. Такива със сигурност има и те изобщо не са спорадични.

Чудя се дали е възможно заглавието на филма “Тя е пич” (She’s the man – 2006) да е дало първоначалния тласък. Коя ли е била първата българка, удостоена с това определение? За мен то е колоритно и експресивно. Как няма да е, когато едно жаргонно название, типично за младеж или мъж, се използва за жена?! В коментарите в Google+ значението на пич беше определено като “човек, който те “кефи” много с държанието си и нещата, които върши”, “човек намясто”, “точен, готин човек”.

Ако сравним тези определения с “развратник, чапкънин, мръсник” отпреди десетилетия (и столетия дори), може даже да се запитаме дали това е една и съща дума. Една и съща е, но знакът минус пред нея се е превърнал в плюс. Случва се в езика, макар и изключително рядко. Новото положително значение на думата все още не е формулирано*. Може да опитате да го направите. Ще разберете колко им е трудно понякога на лексикографите.
___________
* В тълковния речник фигурира и следното значение: ’младеж, мъж, на когото може да се разчита, обикн. в някакъв лош смисъл’.

Източници
Н. Геров. Речник на българския език. Т. 4. С., 1977, с. 35.
Речник на българския език. Т. 12. С.: БАН, 2004, с. 454.
Речник на чуждите думи в българския език. Отг. ред. Ст. Илчев. С., 1982, с. 662.

Advertisements

Entry filed under: Лексикология.

Диахронично* (19). Кое е общото между земетресенията, трусовете, стряскането и… конския тръс? Английски езикови модели в българската реч (5)

14 коментара Add your own

  • 1. Pippilota Mentolka  |  07.06.2012 в 15:43

    О, употребено за жена или дори в ж.р. – пичка, съм го чувала още от началото на 90-те!
    Спомням си, че не знаех първоначалния произход, който споменаваш, и възмутата на родителите ми, когато се похвалих, че ме нарекли така :) За мен имаше положителна конотация, докато за родителите тя означаваше „копеле“.

    Между другото, изменението на значението за мъжки и женски род на „пич“, ме подсеща за гръцкото малака (http://en.wikipedia.org/wiki/Malaka). To също е било обидно първоначално, в момента може да бъде, но може и да е приятелско, точно като пич.

    Отговор
  • 2. ivancho  |  07.06.2012 в 16:27

    Мога да потвърдя, че съм чувал „пич“ за жена, няколко години преди 2006та. Така, че тласъка според мен е от някъде другаде.

    Отговор
  • 3. размишльотини  |  07.06.2012 в 21:25

    „Пичка“ аз пък го знам като мръсна дума и то не нова, ами отдавнашна, популярна сред стари хора, Да не го пиша тук, че търсачките ще го намерят :), докато ако е „пич“ отнесено за жена не е мръсно. Знам една серия думи на испански, които в мъжкия си род са неутрални или със супер положителна конотация, докато в женски род са презрителни. Такава мисля че е и причината за похвалата „Тя е пич“ вместо „Тя е пичка“. Значенията са различни. Та мисля си, че промяната на значението на тези думи е заради промяната на контекста и за кого се отнася. Да си пич явно е добро, дори и за жените.

    Копила между другото на гръцки значи неутрално „момиче“. Не знам дали го има и в мъжки род. Мисля си, че думата е дошла от гръцки в български променяйки конотацията си тъкмо поради транскултуралността си. Как се е променил „пич“ от развратник до мъж на място, а „пичка“ си е останало мръсно да, интересно и поучително е :)

    Отговор
  • 4. Yulian Trichkov  |  07.06.2012 в 22:07

    Не, не преди столетия. Само преди няколко десетилетия тази дума нямаше как да се появява където и да било в писмен вид, камо ли (още по-малко пък) по отношение на жена. Е, езикът се мени по-бързо дори от времената. Щом на някои им се стори, че „Госпожо Председател на Народното събрание“ звучи дискриминационно (трябвало „Председателке“, може би :-), то наистина скоро ще трябва и думата „пичка“ (с много голямо извинение) да се възприема в положителен, одобрителен и съвсем в реда на нещата смисъл. (Бел. авт. Тази – последната дума в кавичките – за мен си остава със стария смисъл – женски полов орган…)

    Отговор
  • 5. Eneya  |  07.06.2012 в 22:15

    Размишльотини е права, мъжкият род е похвално в случая (мрън-сравнение с мъже е положително и похвално за жени, мрън-мрън, знаете рефрена), а в женски едно време обозначаваше женски полов орган.

    Отговор
  • 6. unustamatubg  |  07.06.2012 в 22:44

    “Госпожо Председател на Народното събрание” звучи най-вече травеститски.

    Отговор
    • 7. Мая  |  08.06.2012 в 11:33

      абсолютно:)

      Отговор
  • 8. Павлина  |  08.06.2012 в 9:14

    Асоциацията с пичка няма как да бъде избегната, но всъщност тази дума има различен произход. Употребява се и в други славянски езици със същото значение – ’вулва’: пичка (сърбохърватски), píčka (словенски), picza, piczka (полски). Корените са праславянски – *pīčā, *pīčikā, производни от *pīkātī.

    А за копеле може да се напише цял роман, като гледам статията в етимологичния речник, доста материал има. :)

    Отговор
    • 9. Спас Колев  |  08.06.2012 в 12:47

      А може и да са омоними с различен произход и различно значение. :)

      Отговор
  • 10. Марин  |  09.06.2012 в 16:56

    Доколкото знам, „копил“ на румънски означава „дете“.

    Отговор
  • 11. размишльотини  |  14.06.2012 в 23:02

    Да, наистина не знаем произхода на „пич“ – откъде идва? Ако идва като конструиран мъжки род от „пичка“ тогава става още по-интересно :)

    Отговор
    • 12. Спас Колев  |  19.06.2012 в 9:46

      Според етимологичния речник идва от персийски (където означава „извивка, криволица“) през турски (където означава „филиз на растение“). На български също се е използвало за филизи, но по-конкретно за издънка на дивата подложка на ашладисано растение. Вероятно оттам е дошло значението „копеле“.

      Отговор
  • 13. ol  |  16.06.2012 в 16:44

    „Пич“ на турски означава „копеле“. А едно време бабите и дядовците наричаха така едни израстъци по доматите. Така и не знам защо точно. Както Пипилота отбелязва, и аз чух за употребата в женски род много отдавна, точно като вариант на „пич“, т.е. „готина и точна мацка“. Това ме подсеща, че до не много отдавна „копеле“ се употребяваше често като много готино обръщение. В последните години е заменено от „баце“/“бате“/“батка“/“батенце“ и пр.

    Отговор
  • 14. Петя Георгиева  |  26.04.2014 в 16:18

    При нас народът нарича така издънка на растение, която не дава плодове и трябва да се отстрани.

    Отговор

Вашият коментар

Попълнете полетата по-долу или кликнете върху икона, за да влезете:

WordPress.com лого

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Промяна )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Промяна )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Промяна )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Промяна )

Connecting to %s

Trackback this post  |  Subscribe to the comments via RSS Feed


Как се пише?

Категории

Последни коментари

Светлана Йорданова Д… on Езикови питанки
Павлина on Езикови питанки
Катинка Диковска on Езикови питанки
che4ito on Частен проблем с пълния член (…
Павлина on Езикови питанки
Велизарчо on Езикови питанки

Блогът е включен в

Блогосфера
Информ@Лично

Въведете своя имейл адрес в полето долу и натиснете бутона, за да се абонирате за публикациите в блога.

Join 382 other followers

Лиценз

Creative Commons License
Всички публикации в блога са под лиценза Криейтив Комънс: признание–некомерсиално–без производни произведения 2.5 България

Суха статистика

  • 807,599 посещения

%d bloggers like this: