Английски езикови модели в българската реч (3)
31.05.2011 at 15:36 6 comments
Имате ли идея какво става с представите?
Аз мисля, че имам. Представите отстъпват място на идеите. Вероятно защото днес е много по-важно да имаш идея, отколкото представа. Да имаш идея означава да си по-креативен, както е модерно да се казва, да си с едни гърди пред онзи, в чийто ум витае просто някаква представа. ;)
След това леко провокативно начало нека да успокоя малко топката и да кажа, че нямам нищо против идеите, нито пък против представите, а с интерес наблюдавам тяхното противоборство в българския език, особено в изрази от типа Имаш ли идея защо…/Имаш ли представа защо… ; Нямам идея кога…/Нямам представа кога… Все по-честата употреба на идея вместо на представа отдавам на влиянието на английския език, за който е характерна конструкцията to have an idea:
Do you have an idea who last looked at your data?
I don’t have an idea why she decided to travel alone.
I have a great idea: let’s go and buy some cake.
I have no idea what to do.
Според мен изразът имам идея ще продължи да отвоюва територии от имам представа, защото е по-свеж, по-ярък и не така клиширан. Езикът винаги има нужда от нова кръв и си я набавя от различни източници. Младите хора предпочитат израза имам идея и бих казала, че изречен от тях, не звучи дразнещо – дотолкова, че дори моето школувано ухо вече започва да свиква с него.
Благодаря на Анелия Костова-Бозгунова и Владка Кочешкова за приятелската им помощ при подготовката на статиите в тази рубрика.
Английски езикови модели в българската реч (2)
Имайте хубав ден!
Английски езикови модели в българската реч (4)
Когато сградите започнат да се случват
Entry filed under: Английски – български, Език мой – приятел мой. Tags: български език, влияние на английския език, езикови модели.
6 Коментара Add your own
Вашият коментар
Trackback this post | Subscribe to the comments via RSS Feed


1.
Longanlon | 31.05.2011 в 18:54
за тва дето казваш че езикът има нужда от нова кръв и си я набавя от различни източници, пишман езико-патриотите ше те разпънат на кръст :Р
някои от тях имам чувството че още жалят за премахването на Ъ в края на думите завършващи на съгласна и го считат за отрязване на живо месо от сърцето на българщината…
2.
Павлина | 31.05.2011 в 22:30
Надявам се, че поне няма да викаш: “Разпнете я!” ;)
Какво да ти кажа, пишман езикови патриоти още не са се появявали в моя блог. Аз се опитвам да гледам трезво на промените в българския език, които са доста интензивни в последно време – това е моето разбиране за честно и почтено отношение към него.
3.
LI | 01.06.2011 в 12:29
О, напреднала си с английския! Браво!
:)
/това е моят си начин за подредбата на емотикони в изречението – на следващ нов ред…/
4.
Павлина | 02.06.2011 в 8:14
Е, не съм напреднала кой знае колко, но дотолкова, че да откривам сходства между българския и английския език – да. Някои прилики и с невъоръжено око се виждат. :)
5.
Longanlon | 01.06.2011 в 13:56
езиковите патриоти не са се появявали в твоя блог, защото вероятно не могат да разберат написаното в него. техният патриотизъм обикновено започва от “gordeq se 4e sam BALGARIN” и не продължава много по-натам от яростна защита на пълния член….
6.
Павлина | 11.07.2011 в 19:14
Точно от майка си не го очаквах. Тя също си е загубила представите и вече има идеи. ;)